- Pagina Principală /
- Noul Testament SBR
Profilul generic al cititorului a fost gândit în așa fel încât acesta, indiferent că este familiarizat cu textul biblic sau nu este, să poată citi mesajul Noului Testament cu aceeași ușurință cu care citește ziarul sau revista preferată.
Speranța noastră este că această traducere nu va fi doar o lectură plăcută pentru cei care se apleacă asupra ei, ci că, în ea, aceștia vor găsi cuvintele vii ale lui Dumnezeu, care le vor schimba viața. De asemenea, nădăjduim ca această ediție de studiu, prin cele peste 5.600 de note de subsol, să fie o unealtă utilă în mâna studenților, cercetătorilor Sfintei Scripturi și a slujitorilor care doresc să aprofundeze înțelesul unor termeni din originalul grecesc, să înțeleagă contextul istoric, geografic și cultural-religios al unor evenimente și să se familiarizeze cu variantele de text care apar în manuscrise.
Anul Publicării | 2021 |
---|---|
ISBN | 978-606-93044-6-4 |
Copertă | Brosata - flexibila |
Cuvintele Domnului Isus În Roșu | Da |
Dimensiuni | 13,7 x 21 cm |
Editura | SBR |
Traducerea este o reusita, eliminand erorile din traducerea Cornilescu si da o lumina clara a textului prin argumentatia notelor de subsol. Este f. utila in studiul biblic individual al NT.
in sfarsit o traducere pe care o inteleg ,si explicatiile sunt exceptionale
Publicarea Noului Testament în traducerea nouă făcută de prof. John Tipei este un eveniment ce merită salutat și apreciat. Pe lângă traducerea din limba greacă a textului biblic, e de apreciat instrumentarul bogat oferit de notele de subsol ce însoțesc textul. De asemenea, merită apreciat efortul de a păstra un echilibru între arhaic și nou, în ce privește limba română, astfel încât textul să aibă o cursivitate, dar fără a-l neologiza nejustificat. Nădăjduiesc ca această nouă traducere să fie de folos celor care doresc să aprofundeze mai mult Noul Testament, în special, prin folosirea în paralel a mai multor versiuni traduse și disponibile în limba română.